Institutions of governance had completely collapsed and corruption was rampant.
|
Les institucions de govern s’havien ensorrat i la corrupció campava a pler.
|
Font: Europarl
|
How can the Commission make annual contributions to the Palestinian Authority to the tune of EUR 180 million, while corruption is at its highest?
|
Com és possible que la Comissió subvencioni a l’Autoritat Nacional Palestina amb cent vuitanta milions d’EUR mentre que la corrupció campa a pler?
|
Font: Europarl
|
Let us, on an issue of such little strategic importance, allow subsidiarity to have a completely free reign and allow the two systems to work side by side.
|
Deixem, en una qüestió de tan poca importància estratègica, que la subsidiarietat campi a pler i permetem que els dos sistemes operin braç a braç.
|
Font: Europarl
|
However, calm is needed for reforms to take place, and at the moment fear and anger are rife in Turkey.
|
No obstant això, fa falta calma per a dur a terme les reformes i, de moment, la por i la ira campen a pler a Turquia.
|
Font: Europarl
|
Basically, therefore, consumers will be at the mercy of misleading information from the private sector and large industrial facilities, who will be able to profiteer as they please.
|
Així doncs, els consumidors es trobaran fonamentalment a la mercè d’una informació enganyosa procedent del sector privat i de les grans corporacions industrials, que podran aprofitar-se a pler.
|
Font: Europarl
|
The European Union should not force our fishermen to accept restrictions and sacrifices while leaving non-EU fleets in the Mediterranean completely free to do as they like.
|
La Unió Europea no hauria d’obligar els nostres pescadors a acceptar restriccions i assumir sacrificis, al mateix temps que deixa a les flotes de tercers països al Mediterrani que campin a pler.
|
Font: Europarl
|
Let us by all means take the Internet forward, let us find new technology, but let us make sure that the people who wish to use that technology for evil purposes are curtailed in their actions for the good of all of us.
|
Secundem Internet per tots els mitjans, descobrim noves tecnologies, però assegurem-nos que les persones que desitgen utilitzar aquesta tecnologia per a fins perversos no puguin actuar a pler, pel bé de tots nosaltres.
|
Font: Europarl
|
In this era of immediacy and compulsive tweets, pessimism (when it is not alarm) reigns supreme.
|
En aquesta era de la immediatesa i de la piulada compulsiva, el pessimisme (quan no l’alarma) campa a pler.
|
Font: NLLB
|
It does not come to us only from Iran, Libya, Algeria, Afghanistan or elsewhere, it is born and it grows comfortably on our own soil, nurtured by the scorn of democratic institutions, by intolerance and by the waywardness of certain nationalistic claims.
|
No solament ens ve de l’Iran, Líbia, Algèria, l’Afganistan o d’altres llocs, neix i creix a pler en el nostre territori, alimentat pel menyspreu de les institucions democràtiques, per la intolerància i extraviament d’algunes reivindicacions nacionalistes.
|
Font: Europarl
|
Anyone who, like the rapporteur, is at home in nearly all the cultures of Europe, is aware of the inestimable value of cultural diversity and therefore able to sweep away the widely prevalent trend towards centralism.
|
Qui, com la ponent, se sent a pler en gairebé totes les cultures d’Europa pot apreciar el valor incalculable que representa la diversitat cultural i és la persona idònia per a superar les múltiples formes d’entossudiment centralista que avui existeixen.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|